Les enseignements de Littérature comparée sont destinés à élargir l’horizon des études de Lettres modernes aux littératures étrangères, en amenant les étudiants à considérer les textes littéraires sous l’angle de la circulation dans l’espace et dans le temps, de l’échange et de la réception. Tout programme de cours comportant des œuvres françaises et des œuvres étrangères étudiées en traduction, l’objectif est de confronter celles-ci, afin de faire apparaître des parentés génériques ou thématiques, mais aussi des différences culturelles, des spécificités liées aux mentalités nationales, aux particularités linguistiques, à l’histoire d’un pays donné, aux tendances esthétiques d’une époque, etc.
En L1, le cours d’Initiation à la Littérature comparée permet aux étudiants de se familiariser avec quelques grandes œuvres de la littérature européenne, de situer celles-ci dans l’histoire littéraire et d’acquérir les bases méthodologiques de l’analyse comparatiste. Ils peuvent, par ailleurs, compléter et renforcer cet apprentissage en s’inscrivant dans un cours de Littérature comparée offert en option en deuxième année.
En L2 et en L3, les programmes proposés illustrent, successivement, deux aspects fondamentaux de la discipline : l’étude des thèmes et des mythes littéraires et celle des formes et des genres. Dans les deux cas, la comparaison de récits et de pièces de théâtre allant de l’Antiquité à nos jours induit une réflexion généraliste sur les enjeux de la création littéraire : réécriture, transferts et poétique des textes.
Au cours de ces trois années, les étudiants sont invités à diversifier leurs choix, afin d’approfondir leur culture littéraire, d’étendre leurs connaissances dans l’approche théorique et critique de la littérature et d’acquérir progressivement une maîtrise dans l’étude des relations interculturelles.